Humaniora

Vad är vulgate? »Dess definition och betydelse

Anonim

Namnet på vulgate ges till den latinska versionen av den bibliska heliga skrifterna som avslöjar olika berättelser från Saint Jerome och förklaras äkta av den katolska kyrkan, den person som uppnådde denna översättning tillbringade många år på att göra detta Jag arbetade från år 389 till år 405 efter Kristus och översatte från hebreiska till latin så att det kunde förstås i många delar av världen; sade översatt bibel kallades Vulgate att betraktas som "populär. "

När Jerónimo gjorde sitt arbete försökte han vara så trogen som möjligt mot den hebreiska texten som han hanterade, men trots sina ansträngningar har vulgaten många sammanhangsfel och det första felet var friheten i den översättning som den här mannen gjorde eftersom han kunde göra små förändringar när han ansåg dem vara lämpliga kan man därför anse att vulgata inte är en helt trogen och exakt översättning, utan snarare ändrades dess struktur något för att ge orden en bättre plats. En annan kontraproduktiv för den bokstavliga översättningen från hebreiska till latin är att den version som användes för översättningen gjordes på det enhetliga hebreiska språket, därför skulle den latinska översättningen vara andra gången som de bibliska orden översattes och naturligtvisvissa bibliska avsnitt kan modifieras eller påverkas av detta problem.

Många är de manuskript som stöder att vulgaten som finns idag, enligt berättelserna som relaterade till varje manuskript har ett annat namn, den äldsta av dessa är kodixet för "Amiatinus" som skrevs för åttonde århundradet, enligt Kronologisk ordning följs av kodxen "Fuldensis" som skrevs för år 545 efter Kristus och slutligen "Diatessaron" som är nyckelmanuskriptet för evangeliet. Tiden då vulgaten modifierades vid många tillfällen är under medeltiden av misstag av de män som ansvarar för detta arbete, särskilt vid de många tillfällen där människor från kloster översatte för det europeiska riket och de olika språk som det hanterade.